Tulge, lapsed, kuulge mind, *
ma õpetan teile Issanda kartust!
Kes sa ka oled, kes hea meelega elaksid *
ja armastad elupäevi, et näha head põlve,
hoia oma keelt kurja eest *
ja oma huuli pettust rääkimast;
hoidu kurjast ja tee head, *
otsi rahu ja nõua seda taga!
Issanda silmad on õigete poole *
ja Tema kõrvad nende appihüüdmise poole.
Issanda pale on pahategijate vastu, *
et hävitada maa pealt nende mälestus.
Õiged kisendavad ja Issand kuuleb *
ning tõmbab nad välja kõigist nende kitsikustest.
Issand on ligi neile, kes on murtud südamelt, *
ja päästab need, kellel on rusutud vaim.
Õiget tabab palju õnnetusi, *
aga Issand tõmbab tema neist kõigist välja.
Ta hoiab kõiki tema luid-liikmeid, *
ükski neist ei murdu.
Kurjus surmab õela *
ja need, kes vihkavad õiget, mõistetakse süüdi.
Issand lunastab oma sulaste hinge *
ja süüdi ei mõisteta ühtki, kes Tema juures pelgupaika otsib.
Au olgu Isale ja Pojale
ja Pühale Vaimule,
Nii kui alguses oli,
nüüdki on ja jääb
igavesest ajast igavesti.
Aamen.
Ant. Halleluuja, halleluuja, halleluuja.
| Pühakirja lugemine | Rm 5:10-11 |
|---|
Kui me juba vaenlastena saime lepituse Jumalaga tema Poja surma läbi, kui palju kindlamini meid päästetakse tema elu läbi nüüd, kui me oleme juba lepitatud. Aga mitte ainult seda, vaid me ka kiitleme Jumalast meie Issanda Jeesuse Kristuse läbi, kelle kaudu me oleme nüüd saanud lepituse.
℣. Issand on tõesti üles äratatud, halleluuja.
℟. Ta on end näidanud Siimonale, halleluuja.
Palvetagem.
Kõigeväeline Jumal, sa oled lubanud meil tähistada püha ülestõusmisaega. Muutku see sinu armu väes kogu meie elu. Meie Issanda Jeesuse Kristuse, Sinu Poja läbi, kes Sinuga elab ja valitseb Püha Vaimu ühtsuses, Jumal, igavesest ajast igavesti. Aamen.
℣ Ülistagem Issandat.
℟ Tänu olgu Jumalale